资讯
Starbucks咖啡近年在全世界造成风潮,现时在全球有约20,000间Starbucks分店。 在“美味咖啡”、“生活态度”背后,对于咖啡原产地的农民的责任,却被 ...
Starbucks is on a caffeine-fueled growth spurt in Asia. According to a report from the company newsroom, Starbucks plans to go from around 500 stores to at least 1,500 stores over the next three years ...
Starbucks is making a super-sized bet on China, where it is opening the world’s biggest outlet as part of efforts to maintain its upscale reputation in an increasingly important market.
Global coffee chain Starbucks Corp is planning to launch instant coffee products in China, a region it believes will be its largest market outside North America, surpassing Japan. Wang Jinlong, ...
据总部位于上海的咨询公司中国市场研究 (China Market Research)的资深分析师本·卡文德 (Ben Cavender)估计,星巴克占有70%的市场份额,远远超过麦当劳的麦咖啡 (McCafe)和咖世家等咖啡连锁店。 但该公司必须证明它能够保持领先地位。
星巴克发力中国:2015年开设1500家门店 Starbucks upbeat about China 0 Comment (s) 打印 E-mail 21世纪经济报道 2013-03-22 ...
眼下,很多美国公司出于对审查以及政治和经济动荡的担忧,正想尽办法撤离中国,有一家公司却悄悄地反其道而行之,那就是星巴克 (Starbucks)。
星巴克正在扩大员工规模,倪睿安试图通过加快服务速度来重振销售,这与过去数年星巴克削减门店平均员工人数的做法截然相反。星巴克表示,截至9月底,其在美国的逾1万家直营门店中,几乎所有门店都将增加员工。
自称星巴克超级粉丝的一名北京网友@星巴克Starbucks:消费者可自主选择。个人认为央视更应该关心关乎民生实际问题。如果生活必需品的价格国家 ...
Starbucks is placing a further big bet on China — where competition is growing and recent results left a bitter taste — in one of Howard Schultz’s last acts before he stepped down as chief executive ...
Starbucks' continuous expansion demonstrates its confidence in the Chinese coffee market, according to food industry analyst Zhu Danpeng. Stressing that Starbucks' business remains strong and ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果