"Ne Zha 2" took the third spot with 2.35 million Australian dollars (1.50 million US dollars) in the Weekend Total Box Office ...
在国家电影局指导下,经中央政府驻港联络办、中央政府驻澳联络办和港澳特区政府相关部门的大力协调,《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)22日起在港澳地区超60家影院全面上映。
Noting the movie's huge box office success and audience appeal, U.S. entertainment media outlet The Hollywood Reporter has ...
平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
LOS ANGELES -- Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" rounded out the top five at the North American box office on its opening weekend, making it the biggest opening weekend for any Chinese ...
As of 3 pm on Thursday, the film has surpassed “Black Panther” to gross over 9.8 billion yuan (including pre-sales), becoming ...
Macau, 20 fev (Xinhua) -- O blockbuster de animação da China continental "Ne Zha 2" estreou na noite desta quarta-feira em Macau, estando oficialmente programado para chegar aos cinemas de Macau no ...
Audience show the tickets at the premiere of "Ne Zha 2" in Macao, south China, Feb. 19, 2025. Chinese mainland's animated blockbuster "Ne Zha 2" premiered on Wednesday in Macao and was scheduled to ...
"Ne Zha 2: The Devil Child's Sea Adventure" (Ne Zha 2) has topped the global animated film box office chart with a box office of over 12.319 billion yuan (including presales). Characters like Ao Bing ...
Audience show the tickets at the premiere of "Ne Zha 2" in Macao, south China, Feb. 19, 2025. Chinese mainland's animated blockbuster "Ne Zha 2" premiered on Wednesday in Macao and was scheduled to ...
BEIJING, Feb. 18 (Xinhua) -- Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" has dethroned Disney's 2024 picture "Inside Out 2" to become the highest-grossing animated movie of all time globally. As of ...