The blockbuster has seen its box office revenue worldwide, including presales, surpass 13 billion yuan (about 1.8 billion U.S. dollars), and according to the movie's official Weibo account, its ...
在国家电影局指导下,经中央政府驻港联络办、中央政府驻澳联络办和港澳特区政府相关部门的大力协调,《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)22日起在港澳地区超60家影院全面上映。
Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" hit Hong Kong screens on Saturday in a much-anticipated general release, after smashing box office records on the Chinese mainland and becoming the ...
The Chinese animated movie "Ne Zha 2" has seen its box office revenue worldwide, including presales, surpass 13 billion yuan ...
周二,中国动画电影《哪吒2》登顶全球动画电影票房榜,超越《头脑特工队2》,成为全球票房最高的动画电影。据票务平台灯塔数据显示,截至周二下午7点35分,《哪吒2》票房已达123.2亿元人民币(约合16.984亿美元)。
"Ne Zha 2: The Devil Child's Sea Adventure" (Ne Zha 2) has topped the global animated film box office chart with a box office ...
Audience show the tickets at the premiere of "Ne Zha 2" in Macao, south China, Feb. 19, 2025. Chinese mainland's animated ...
Propelled by enthusiasm from fans domestically as well as overseas, Ne Zha 2, China"s box office champion, has made history by surpassing Pixar's blockbuster Inside Out 2 to become the world's highest ...
Ne Zhan, Ao Bing, Lady Yin, and Shen Gongbao… A 30-meter-long wall painting featuring Ne Zha 2, the Chinese animated blockbuster, has recently made a brilliant appearance in Guangzhou’s Baiyun ...
BEIJING, Feb. 18 (Xinhua) -- Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" has dethroned Disney's 2024 picture "Inside Out 2" to become the highest-grossing animated movie of all time globally.
BEIJING, Feb. 17 (Xinhua) -- Having broken the Hollywood monopoly in the global list of 10 highest-grossing films, the ...
“哪吒”实的梵文全名是Nalakuvara或Nalakubala,在一些汉文佛经中被翻译成“那罗鸠婆、那吒鸠伐罗、那吒俱伐罗”等。这些译名都是梵文的音译,虽然有的字现在读起来差别较大,但这是语音不断变化的结果,其实当时的语音比较接近。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果