It's the largest indoor training and competition venue for winter sports in Harbin. After completing an equipment upgrade and ...
Torch bearer Zhang Hong lights the cauldron at the Harbin Ice and Snow World Park during the opening ceremony, Feb. 7, 2025. ...
乙巳蛇年,首个世界非遗版春节就在眼前啦!上海这座充满活力的城市已经为全球的入境游客准备好了一场精彩的文化艺术之旅。夜晚,上海地标点位的灯光点亮,绚丽建筑投影秀同步上映,视觉盛宴开启,城市的夜空点亮,一起来做“追光者”。 With the Year of the Snake right around the corner,Shanghai has prepared a cultural and ar ...
乙巳蛇年,首个世界非遗版 春节 就在眼前啦! 上海 这座充满活力的城市已经为全球的入境游客准备好了一场精彩的文化艺术之旅。夜晚,上海地标点位的灯光点亮,绚丽建筑投影秀同步上映,视觉盛宴开启,城市的夜空点亮,一起来做“追光者”。
在英文中,外媒和中国日报关于“春运”最常用、最地道的表达是 “Spring Festival travel rush” 或者 “spring rush” ,rush在这里是 “高峰期、繁忙活动期”的意思 。 The Spring Festival travel rush poses severe challenges to China's public transportation system.