在直播中,威尔·史密斯透露了一个让粉丝们倍感惊喜的消息——他的孩子们也是xQc的忠实粉丝!特别是他的儿子Jaden和Trey,更是xQc的铁粉。威尔·史密斯开玩笑地说:‘我的好大儿Trey也常在Twitch直播,他每天都玩游戏。’这一句话,立刻让直播间的气氛达到了沸点。Trey ...
IT之家 2 月 20 日消息,知名格斗游戏 IP《街头霸王》有望迎来改编真人电影新作,据 The Hollywood Reporter 昨日消息,该电影已确定导演人选。 报道称, 凯特・樱井(Kitao Sakurai) ...
IT之家 2 月 20 日消息,知名格斗游戏 IP《街头霸王》有望迎来改编真人电影新作,据 The Hollywood Reporter 昨日消息,该电影已确定导演人选。 报道称,凯特・樱井(Kitao ...
Propelled by enthusiasm from fans domestically as well as overseas, Ne Zha 2, China"s box office champion, has made history by surpassing Pixar's blockbuster Inside Out 2 to become the world's highest ...
BEIJING, Feb. 17 (Xinhua) -- Having broken the Hollywood monopoly in the global list of 10 highest-grossing films, the animated feature "Ne Zha 2" is generating ripple effects beyond cinemas, ...
记者17日查看国际知名影评网站“烂番茄”发现,有来自Deadline Hollywood ...
--“International Films Animation Excellence Program”, Launch Your Career in Hollywood and China’s Top IP’s.
PANews 2月16日消息,据NBCLosAngeles报道,当地四件周六下午一男子因爬上好莱坞标志牌挥舞宣传加密货币网站的旗帜被逮捕,据悉坐落在洛杉矶市郊山顶上的“HOLLYWOOD”好莱坞标志牌由白色字母组成,是好莱坞文化的重要象征。
On the evening of February 13, 2025, Beijing time, the global box office revenue (including pre-sales) of “Ne Zha 2”surpassed 10 billion yuan, not only setting a new record for the highest achievement ...
La superproducción de animación "Ne Zha 2" se ha convertido en la primera película china en recaudar 10.000 millones de ...
As of 3 pm on Thursday, the film has surpassed “Black Panther” to gross over 9.8 billion yuan (including pre-sales), becoming ...
Noting the movie's huge box office success and audience appeal, U.S. entertainment media outlet The Hollywood Reporter has ...