资讯
当地时间7月17日,美国全国50个州,1600 多个地点举行名为“善意抗争永存”(Good Trouble Lives On)的游行和集会,抗议美国总统特朗普有争议的政策,包括大规模驱逐移民、削减医疗补助和其他为穷人提供保障的项目等。
全美50州的民众周四在超过1500个地点发起名为“善意抗争永存”(Good Trouble Lives ...
特朗普健康问题一经曝出,立即引发全美范围的大规模抗议,超过1600个城市地点的抗议活动迅速蔓延。美国人民的情绪可见一斑,这场风暴不仅局限于国内,国际社会的关注同样集中在79岁高龄的特朗普是否能够顺利完成他的第二个总统任期。
当地时间7月17日,美国全国50个州,1600 多个地点举行名为“善意抗争永存”(Good Trouble Lives On)的游行和集会,抗议美国总统特朗普有争议的政策 ...
内容简介 单词 “rope” 不可仅以作名词,意思是 “绳子”,还可以作动词,意思是 “用绳子捆、绑”。英语表达 “rope someone in” 正是以 “用绳子套住某人” 这个意象来比喻 “用花言巧语说服某人做一件原本不想做的事”。听节目,跟主持人菲菲和 Georgie 学习表达 “rope someone in” 的用法。
American TV star Larry King reveals the secret of his success in Take Away English. And you learn some related vocabulary too ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果