好莱坞制片人:《哪吒2》代表中国在全球电影行业的崛起,美国好莱坞电影制片人亚当·莱比锡在社交平台发布视频认为,从《哪吒2》的成功可以看到中国在全球电影业日益增长的影响力,中国电影创作者的水平同世界水平并驾齐驱。,The,success,of,‘Ne,Zha,2’,has,demonstrated,China’s,growing,influence,in,the,global,film,indust ...
IT之家 2 月 20 日消息,知名格斗游戏 IP《街头霸王》有望迎来改编真人电影新作,据 The Hollywood Reporter 昨日消息,该电影已确定导演人选。 报道称,凯特・樱井(Kitao ...
记者17日查看国际知名影评网站“烂番茄”发现,有来自Deadline Hollywood ...
--“International Films Animation Excellence Program”, Launch Your Career in Hollywood and China’s Top IP’s.
作为仅次于北美的全球第二大电影市场,中国观众一度是好莱坞影片可靠的票房来源,但如今已境况不再。美国网友评论,《哪吒2》不仅是中国动画的新篇章,更是中国动画电影走向世界的标杆。 美媒问:谁还需要好莱坞?
On the evening of February 13, 2025, Beijing time, the global box office revenue (including pre-sales) of “Ne Zha 2”surpassed 10 billion yuan, not only setting a new record for the highest achievement ...
29 this year. As of Wednesday noon, its ongoing blockbuster run has already amassed over 9.2 billion yuan (about 1.3 billion ...
Desde actores y productores hasta el equipo detrás de escena, Hollywood muestra su asombro por la película de animación china ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果